Идиома против метафоры - какая разница?

Автор: Louise Ward
Дата создания: 6 Февраль 2021
Дата обновления: 18 Май 2024
Anonim
Simile vs metaphor vs idiom vs proverb vs expression - What’s the difference?
Видео: Simile vs metaphor vs idiom vs proverb vs expression - What’s the difference?

Содержание

Основное различие между идиомой и метафорой заключается в том, что Идиома - это комбинация слов, имеющая переносное значение а также Метафора - это фигура речи.


  • идиома

    Идиома (лат. Idiomī, «специальное свойство», от древнегреческого: ἰδίωμα, транслит. Idíōma, «особенность, специальное выражение, особенность», ф. фраза или выражение, имеющее переносное или иногда буквальное значение. Категоризованный как формульный язык, образное значение идиомы отличается от буквального значения. Существуют тысячи идиом, встречающихся часто на всех языках. Предполагается, что в английском языке есть как минимум двадцать пять тысяч идиоматических выражений.

  • метафора

    Метафора - это фигура речи, которая напрямую относится к одной вещи, упоминая другую для риторического эффекта. Это может обеспечить ясность или выявить скрытые сходства между двумя идеями. Антитезис, гипербола, метонимия и сравнение - все это типы метафор. Одним из наиболее часто цитируемых примеров метафоры в английской литературе является монолог «Все миры - сцена» из книги «Как вам это понравится»: эта цитата выражает метафору, потому что мир буквально не сцена. Утверждая, что мир - это этап, Шекспир использует точки сравнения между миром и этапом, чтобы передать понимание о механике мира и поведении людей в нем. Философия риторики (1937) риторика И. А. Ричардса описывает метафору, состоящую из двух частей: тенора и средства передвижения. Тенор является предметом, к которому приписываются атрибуты. Транспортное средство - это объект, атрибуты которого заимствованы. В предыдущем примере «мир» сравнивается со стадией, описывая ее атрибутами «стадии»; «мир» - это тенор, а «сцена» - это проводник; «мужчины и женщины» - вторичный тенор, а «игроки» - второстепенный. Другие авторы используют общие термины «земля» и «цифра» для обозначения тенора и транспортного средства. Когнитивная лингвистика использует термины цель и источник соответственно.


  • Идиома (существительное)

    Способ говорения, способ выражения, свойственный языку, человеку или группе людей.

  • Идиома (существительное)

    Язык или разновидность языка; в частности, ограниченный диалект, используемый в данном историческом периоде

  • Идиома (существительное)

    Установленное выражение, значение которого не выводится из буквальных значений составляющих его слов, часто свойственных данному языку.

  • Идиома (существительное)

    Художественный стиль (например, в искусстве, архитектуре или музыке); пример такого стиля.

  • Идиома (существительное)

    Программная конструкция или фразеология, характерная для языка.

  • Метафора (существительное)

    Использование слова или фразы для обозначения того, чем оно не является, что вызывает прямое сходство между используемым словом или фразой и описываемой вещью (но в случае английского языка без таких слов, как или, что подразумевает сравнение) ; слово или фраза, использованная таким образом; подразумеваемое сравнение.


  • Метафора (существительное)

    Использование повседневного объекта или концепции для представления основного аспекта компьютера и, таким образом, помощи пользователям в выполнении задач.

    "метафора рабочего стола; метафора мусорной корзины"

  • Метафора (глагол)

    Использовать метафору.

  • Метафора (глагол)

    Описать с помощью метафоры.

  • Идиома (существительное)

    группа слов, установленная в результате использования как имеющая значение, не выводимое из значений отдельных слов (например, по луне, см. свет).

  • Идиома (существительное)

    форма выражения, естественная для языка, человека или группы людей

    «У него было чувство к фразе и идиоме»

  • Идиома (существительное)

    диалект народа или части страны.

  • Идиома (существительное)

    характерный способ выражения в музыке или искусстве

    «Они оба работали в неоимпрессионистской идиоме»

  • Метафора (существительное)

    фигура речи, в которой слово или фраза применяются к объекту или действию, к которым оно буквально не применимо

    «ее поэзия зависит от внушения и метафоры»

    «Когда мы говорим о генных картах и ​​генных картах, мы используем картографическую метафору»

  • Метафора (существительное)

    вещь, которую считают представителем или символом чего-то другого

    «количество денег, потерянных компанией, было достаточно, чтобы сделать ее метафорой для отрасли, которая балансирует»

  • Идиома (существительное)

    Синтаксическая или структурная форма, свойственная любому языку; гений или состав языка.

  • Идиома (существительное)

    Выражение, соответствующее или соответствующее специфической структурной форме языка.

  • Идиома (существительное)

    Сочетание слов, имеющих значение, свойственное самому себе и не предсказуемое как сочетание значений отдельных слов, но санкционированное употреблением; как идиоматическое выражение; реже, одно слово используется в особом смысле.

  • Идиома (существительное)

    Фраза формы свойственна конкретному автору; как написано в его собственной идиоме.

  • Идиома (существительное)

    Диалект; вариантная форма языка.

  • Метафора (существительное)

    Перенос отношения между одним набором объектов на другой набор с целью краткого объяснения; сжатое сравнение; е. г., корабль пашет морем.

  • Идиома (существительное)

    способ говорения, который является естественным для носителей языка

  • Идиома (существительное)

    использование или словарный запас, который характерен для определенной группы людей;

    «Иммигранты говорили на странном диалекте английского языка»

    «У него сильный немецкий акцент»

  • Идиома (существительное)

    стиль конкретного художника или школы или движения;

    "образная оркестровая идиома"

  • Идиома (существительное)

    выражение, значения которого не могут быть выведены из значений слов, составляющих его

  • Метафора (существительное)

    фигура речи, в которой выражение используется для обозначения чего-то, что оно буквально не обозначает, чтобы предположить сходство

На рынке доступны различные виды краски, и они имеют свои отличительные особенности, хотя мы не можем оценить один лучше другого, всегда есть что-то, что дает преимущество одной конкретной вещи над др...

Мы все любим животных и получаем выгоду от пищи, которая от них исходит; это может быть каждый внутри вида мяса или из молока и совершенно разных товаров после того, как мы сосредоточимся на млекопита...

Наша рекомендация